Перевод "Golden egg" на русский
Произношение Golden egg (гоулдон эг) :
ɡˈəʊldən ˈɛɡ
гоулдон эг транскрипция – 30 результатов перевода
For 500 francs, when he can get that twice a week every week?
It would be like killing the goose that laid the golden egg.
Or because they were running away together?
Из-за 500 франков, когда каждую неделю он зарабатывает в два раза больше?
Глупо избавляться от гусыни, несущую золотые яйца.
Или потому, что они собирались уехать вместе?
Скопировать
My nightmare. I had it again last night.
That you're inside a golden egg and you can't get out, and you float all alone through space forever.
Yes, the loneliness is unbearable.
Мне опять снились кошмары.
Что ты внутри золотого яйца и не можешь выбраться, и летишь одна сквозь вселенную.
Да, и одиночество невыносимо.
Скопировать
No.
This time there was another golden egg flying through space.
Far away. And if we were to collide, it'd all be over.
Нет.
В этот раз было еще одно яйцо.
И если бы мы столкнулись, наступил конец.
Скопировать
I'm scared.
The golden egg.
This is no time to talk about dreams.
Мне страшно.
Золотое яйцо...
Не время обсуждать сны.
Скопировать
Here we are.
Golden egg.
What egg?
Приехали.
Золотое яйцо... золотое яйцо...
Какое яйцо?
Скопировать
The exact same dream my friend had the night before she disappeared.
She dreamed... that we'd meet somewhere in space, each of us imprisoned inside a golden egg.
In my dream we also found each other, out there in space.
Такой же, какой принился моей подруге в ночь перед исчезновением.
Ей снилось что мы встречаемся где-то в космосе, и каждый из нас внутри золотого яйца.
В моем сне мы тоже встретились там, в космосе.
Скопировать
Possible, yes.
But... making a golden egg?
That's for Aesop's Fables, isn't it?
Да, возможно.
Но... делать золотые яйца?
Это как в баснях Эзопа, верно?
Скопировать
That you tried to kill me?
That would be like disposing of the goose who owes me a golden egg.
Don't you think?
То, что ты хотела убить меня?
Это было бы похоже на убийство гуся, который должен снести мне золотое яйцо.
Ты так не думаешь?
Скопировать
We handle riot cases, rapes and spies, but a rich duck?
Hooper, did you actually witness the duck lay a golden egg?
Yes, sir.
Мы были на слушаньях о бунтах, изнасилованиях и шпионаже, а тут просто богатая утка и нельзя?
Мистер Хупер, вы на самом деле видели как утка нсесла золотое яйцо?
Да, сэр.
Скопировать
If Mr. Vole had been sponging off Mrs. French, why cut off the source of supply?
Or, if he'd been hoping for a golden egg, why kill the goose before it was laid? No motive.
- You find some flaw in this reasoning?
Если мистер Воул жил за счет миссис Френч, зачем ее убивать и лишать себя источника дохода?
Иначе говоря, если надеяться на золотые яйца, зачем убивать курицу, пока она не снеслась?
Нет мотива. И нет ничего!
Скопировать
Look! Don't you get it yet?
Can't you tell if this is egg yolk or a golden egg?
I'll cut you in for half of the profits, just do it like the script.
Еще не понял?
Пусть делают всё как здесь написано.
Теперь ты в доле.50 на 50. Просто делай свою работу так же хорошо.
Скопировать
Yeah, and I should trust you now, shouldn't I?
Why would I try to steal the golden egg when I got the whole goose right here?
No.
Да, и теперь тебе можно доверять, да?
Зачем мне воровать золотое яййо, когда йелый золотой гусь прямо здесь?
Нет.
Скопировать
Scotty's her main source of income.
Not a smart move to kill the goose that laid the golden egg.
Actually, it might be.
Скотти основной источник ее доходов.
Не умно убивать курицу, несущую золотые яйца.
Но вообще возможно.
Скопировать
From the giant's hen!
-A golden egg!
I've never seen a golden egg before.
У гигантской курицы!
- Золотое яйцо!
Никогда не видела золотого яйца прежде.
Скопировать
Well, look what I have!
A golden egg.
Where did you get that egg?
Смотри, что есть у меня!
Золотое яйцо.
Где ты его достал?
Скопировать
Cinderella finally stopped running from her prince.
Jack was reunited with his beloved cow and his mother could now dress in the best a golden egg could
And the baker and his wife were proud parents of a strapping baby boy.
Золушка, наконец, перестала бегать от своего принца.
Джек воссоединился со своей любимой коровой а его мама теперь могла одеваться во все лучшее, что можно было купить за золотое яйцо.
А пекарь и его жена стали гордыми родителями маленького мальчика.
Скопировать
-A golden egg!
I've never seen a golden egg before.
And you can have it.
- Золотое яйцо!
Никогда не видела золотого яйца прежде.
И вы можете забрать его.
Скопировать
I just got off with CDC.
They don't have trackback to the golden egg on this yet.
In other words, no source.
Я только что говорила с министерством здравоохранения.
Пока что у них нет следов, указывающих на источник этого.
Иными словами - нет ничего.
Скопировать
You and my brother deserve one other, you know that, you selfish little pricks?
struggles of humanity, because you just slipped right out of your mothers pussy like a nice little golden
MAN ON TV: I actually suffered and still continue to suffer from acne.
Ты и мой брат - вы стоите друг друга, вы знаете это, маленькие ебаные говноеды?
И ты никогда не напишешь ничего стоящего, потому что ты никогда не поймешь настоящих трудностей человечества, потому что ты просто выскользнула из пизды своей мамаши, как миленькое золотое яичко, ебаная ты засранка.
На самом деле я страдаю... и продолжаю страдать от прыщей....
Скопировать
But, you see, it was just fate that you survived that.
You had one last golden egg to give.
Do you really think that just because you have an idea, it belongs to you?
Но, как видишь, сами звёзды позволили тебе выжить.
Чтобы ты снёс последнее золотое яйцо.
Отчего ты решил, что придуманные тобой идеи только твои?
Скопировать
- 'Cause even Sonia's can be raided.
You'd kill the goose that lays your golden egg.
Well, that would be dumb, wouldn't it?
Не только Сонии придется раскошелиться.
Вы можете зарезать курицу, несущую золотые яйца.
Это было бы глупо?
Скопировать
He told you about the faucet.
Or was it the goose that laid the golden egg ?
You ever actually meet the man ?
Он рассказывал тебе про кран.
Или это был гусь, несущий золотые яйца?
Ты встречался лично с кем-нибудь из боссов?
Скопировать
Chuck ain't gonna miss it.
The goose that laid the golden egg was locked up.
So Len brought in the old standbys, including Little Walter.
Чак не обеднеет.
Гусь, несуший золотые яйца был в тюрьме.
И Лэн взялся за старые резервы, включая Малыша Уолтера.
Скопировать
I just wanna pour it all over myself.
One of my ovaries laid a golden egg.
- Somebody here pregnant with my baby?
Я им просто обольюсь с головы до ног.
Один из моих яичников отложил золотое яйцо.
- Кто-то здесь беременный от меня?
Скопировать
I'd slit his throat, but then what?
The goose who laid the golden egg. He says you're a real solid fella.
So why didn't you tell me you was in town, huh?
Курочка, несущая золотые яйца.
Он говорит, что ты в натуре серьёзный парень.
Ты был в городе? А чё мне не маякнул?
Скопировать
The Hungarian Horntail.
These represent four very real dragons each of which has been given a golden egg to protect.
Your objective is simple:
Beнгeрcкaя Хвоcтoрогa.
Этим мaлюткaм coответcтвуют чeтырe нacтoящиx дрaконa кaждому из которыx дaли зaщищaть золoтое яйцо.
Baшa зaдaчa прocтa:
Скопировать
Are you insane?
Well, I'm in the woods, I just cut a golden egg out of a girl's neck.
You tell me.
Ты спятил?
Я стою в лесу, только что я вырезал золотое яйцо из шеи девушки...
Сами скажите.
Скопировать
Oh, no.
The goose that laid the golden egg has laid a different egg all over your face.
No, Kamik can't be gone.
О нет.
Утка, несущая золотые яйца снесла необычное яйцо прям на все ваше лицо.
Нет же, Камик не мог просто исчезнуть.
Скопировать
Oh, great.
Now... now a vulture is gonna swoop in and steal my golden egg!
Fuck!
У иглы Моники большое ушко.
Ну зашибись, теперь сюда залетит коршун и украдёт моё золотое яйцо!
Блядь!
Скопировать
Look, I might be old-school, I know a couple of wiseguys.
I'm not stupid enough to kill the Russian goose that lays the golden egg.
Especially when he's standing 20 feet away from me.
Смотрите, я мог бы вести себя в духе старой школы. У меня есть парочка знакомых умников.
Я не такой тупой, чтобы убивать русского гуся, несущего золотые яйца.
Особенно в тот момент, когда он стоит в 20 футах от меня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Golden egg (гоулдон эг)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Golden egg для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоулдон эг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение